{"id":2496,"date":"2022-03-30T15:02:42","date_gmt":"2022-03-30T13:02:42","guid":{"rendered":"https:\/\/cleopatra.medialoods.com\/?page_id=2496"},"modified":"2024-01-08T14:38:20","modified_gmt":"2024-01-08T13:38:20","slug":"algemene-voorwaarden","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/algemene-voorwaarden\/","title":{"rendered":"Og\u00f3lne warunki handlowe"},"content":{"rendered":"<div class=\"mkdf-content-inner\">\n<div class=\"mkdf-full-width\">\n<div class=\"mkdf-full-width-inner\">\n<div class=\"mkdf-grid-row\">\n<div class=\"mkdf-page-content-holder mkdf-grid-col-12\">\n<div class=\"mkdf-row-grid-section-wrapper\">\n<div class=\"mkdf-row-grid-section\">\n<div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\">\n<div class=\"vc_column-inner\">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<p><strong>OG\u00d3LNE WARUNKI SPRZEDA\u017bY, DOSTAWY I P\u0141ATNO\u015aCI<\/strong><\/p>\n<p>Cleopatra B.V.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>1. OG\u00d3LNE<\/h2>\n<p>1.1. Niniejsze warunki maj\u0105 zastosowanie do wszystkich naszych ofert, dostaw, realizacji prac, zam\u00f3wie\u0144 z\u0142o\u017conych u nas oraz, w tym zakresie, do wszystkich zawartych przez nas um\u00f3w sprzeda\u017cy, dostawy i p\u0142atno\u015bci. Wszelkie uzupe\u0142nienia lub zmiany b\u0119d\u0105 skuteczne tylko wtedy, gdy zostan\u0105 przez nas zaakceptowane na pi\u015bmie.<\/p>\n<p>1.2. Wszelkie odniesienia Klienta do jego w\u0142asnych og\u00f3lnych warunk\u00f3w s\u0105 przez nas wyra\u017anie odrzucane, chyba \u017ce zostanie to przez nas potwierdzone na pi\u015bmie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>2. OFERTY<\/h2>\n<p>2.1. Nasze oferty, cenniki, wykazy zapas\u00f3w, katalogi, kosztorysy, harmonogramy, dane techniczne, obrazy, rysunki, projekty, pr\u00f3bki i modele itp. dostarczone przez nas zawsze pozostaj\u0105 nasz\u0105 w\u0142asno\u015bci\u0105 i nie mog\u0105 by\u0107 powielane ani udost\u0119pniane osobom trzecim do wgl\u0105du lub wykorzystania w jakikolwiek spos\u00f3b, ani w ca\u0142o\u015bci, ani w cz\u0119\u015bci, bez naszej pisemnej zgody, chyba \u017ce wyra\u017anie uzgodniono inaczej; nasz klient zwr\u00f3ci nam wszystkie takie dokumenty, towary i przedmioty niezw\u0142ocznie na nasze pierwsze \u017c\u0105danie. W odniesieniu do dostarczonych przez nas dokument\u00f3w, obraz\u00f3w, rysunk\u00f3w, projekt\u00f3w i modeli itp. oraz oferowanych przez nas pomys\u0142\u00f3w i rozwi\u0105za\u0144, wszelkie prawa w\u0142asno\u015bci intelektualnej, takie jak prawa autorskie i prawa patentowe, w dowolnym miejscu na \u015bwiecie, nale\u017c\u0105 wy\u0142\u0105cznie do nas, chyba \u017ce wyra\u017anie uzgodniono inaczej.<\/p>\n<p>2.2. Wszystkie nasze dane i porady opieraj\u0105 si\u0119 na danych i rysunkach dostarczonych wraz z wnioskiem i s\u0105 dostarczane zgodnie z nasz\u0105 najlepsz\u0105 wiedz\u0105, ale nigdy nie mog\u0105 by\u0107 powodem do przyj\u0119cia przez nas odpowiedzialno\u015bci.<\/p>\n<p>2.3. Nasze oferty, cenniki, wykazy zapas\u00f3w, katalogi, kosztorysy, harmonogramy, dane techniczne, ilustracje, rysunki, projekty, pr\u00f3bki i modele itp. dostarczane przez nas s\u0105 zawsze niezobowi\u0105zuj\u0105ce, chyba \u017ce wyra\u017anie okre\u015blono inaczej. Je\u015bli rozmiary, wagi, liczby, obj\u0119to\u015bci, specyfikacje techniczne i tym podobne s\u0105 podane w jakikolwiek spos\u00f3b, mog\u0105 one, nawet po zaakceptowaniu przez naszych klient\u00f3w naszych ofert, by\u0107 uwa\u017cane jedynie za przybli\u017cone, podczas gdy zawsze b\u0119dziemy uprawnieni do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji lub wykonaniu, bez uprzedniego powiadomienia kupuj\u0105cego, kt\u00f3re naszym zdaniem s\u0105 korzystne dla produktu. Odchylenia nie uprawniaj\u0105 kupuj\u0105cego do odmowy odbioru lub zap\u0142aty za towar ani do otrzymania od nas jakiegokolwiek odszkodowania. Uzgodnione ceny s\u0105 wi\u0105\u017c\u0105ce, przy za\u0142o\u017ceniu, \u017ce jeste\u015bmy uprawnieni do potr\u0105cenia, w formie tego, co uwa\u017camy za rozs\u0105dn\u0105 dop\u0142at\u0119 do ceny, wszelkich podwy\u017cek cen naszych dostawc\u00f3w i\/lub stawek ce\u0142 importowych i\/lub innych ce\u0142 podatkowych, fracht\u00f3w, wynagrodze\u0144 i sk\u0142adek na ubezpieczenie spo\u0142eczne, innych koszt\u00f3w i zmian kurs\u00f3w wymiany ustalonych przez De Nederlandsche Bank dla walut obcych, kt\u00f3re odnosz\u0105 si\u0119 do importu, produkcji, przetwarzania, za\u0142adunku, wysy\u0142ki, ubezpieczenia, roz\u0142adunku lub dostawy.<\/p>\n<p>2.4. Nie jeste\u015bmy zwi\u0105zani oczywistymi b\u0142\u0119dami rachunkowymi lub literowymi w ofercie, natomiast mamy prawo do naliczania op\u0142at za materia\u0142y, cz\u0119\u015bci i\/lub prace niewymienione w ofercie, kt\u00f3re jednak zosta\u0142y przez nas dostarczone lub wykonane.<\/p>\n<p>2.5. Wszystkie dostawy s\u0105 realizowane ex works, chyba \u017ce uzgodniono inaczej na pi\u015bmie. Towary s\u0105 transportowane na ryzyko klienta, o ile ryzyko to nie jest pokrywane przez nas, przy czym mamy swobod\u0119 wyboru metody transportu. Je\u015bli kupuj\u0105cy za\u017c\u0105da transportu innego ni\u017c ten, kt\u00f3ry mieli\u015bmy na my\u015bli, b\u0119dziemy uprawnieni do obci\u0105\u017cenia kupuj\u0105cego dodatkowymi kosztami poniesionymi przez nas.<\/p>\n<p>2.6. Zobowi\u0105zania ustne nie s\u0105 dla nas wi\u0105\u017c\u0105ce, chyba \u017ce zostan\u0105 przez nas potwierdzone na pi\u015bmie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>3. ZAWARCIE UMOWY<\/h2>\n<p>3.1. Umowa mi\u0119dzy stronami zostaje zawarta zawsze dopiero po otrzymaniu przez nas zam\u00f3wienia od klienta i jego pisemnym przyj\u0119ciu (poczt\u0105 lub poczt\u0105 elektroniczn\u0105). Dalsze uzgodnienia niewymienione w potwierdzeniu zam\u00f3wienia b\u0119d\u0105 wi\u0105\u017c\u0105ce tylko wtedy, gdy zostan\u0105 przez nas potwierdzone na pi\u015bmie.<\/p>\n<p>3.2. O ile klient nie sprzeciwi si\u0119 potwierdzeniu zam\u00f3wienia na pi\u015bmie w ci\u0105gu 24 godzin, dat\u0105 zawarcia umowy jest dzie\u0144 wys\u0142ania przez nas potwierdzenia.<\/p>\n<p>3.3. O ile nie uzgodniono lub nie okre\u015blono inaczej, wszystkie ceny s\u0105 cenami podanymi w potwierdzeniu zam\u00f3wienia bez rabatu i bez podatku od sprzeda\u017cy lub innych ce\u0142 lub podatk\u00f3w.<\/p>\n<p>3.4. Modyfikacja zam\u00f3wie\u0144. Do 48 godzin po dacie potwierdzenia zam\u00f3wienia mo\u017cliwe jest wprowadzanie zmian w zam\u00f3wionych produktach, bez ponoszenia koszt\u00f3w, ale tylko wtedy, gdy zam\u00f3wione produkty nie zosta\u0142y jeszcze wys\u0142ane do produkcji lub do przewo\u017anika. Zmiany dotycz\u0105ce produkt\u00f3w musz\u0105 zosta\u0107 przekazane w formie pisemnej. Po up\u0142ywie 48 godzin nie jest ju\u017c mo\u017cliwe wprowadzanie zmian w zam\u00f3wionym produkcie.<\/p>\n<p>3.5. Prawo konsumenta do odst\u0105pienia od umowy tylko w przypadku zakup\u00f3w online. Konsument mo\u017ce rozwi\u0105za\u0107 umow\u0119 dotycz\u0105c\u0105 zakupu produktu w okresie do namys\u0142u wynosz\u0105cym co najmniej 14 dni bez podania przyczyn. Okres odst\u0105pienia rozpoczyna si\u0119 nast\u0119pnego dnia po otrzymaniu produktu przez konsumenta lub osob\u0119 trzeci\u0105 wyznaczon\u0105 wcze\u015bniej przez konsumenta, kt\u00f3ra nie jest przewo\u017anikiem. Produkty wytworzone zgodnie ze specyfikacj\u0105 konsumenta, kt\u00f3re nie s\u0105 prefabrykowane i s\u0105 wytwarzane na podstawie indywidualnego wyboru lub decyzji konsumenta, lub kt\u00f3re s\u0105 wyra\u017anie przeznaczone dla konkretnej osoby, s\u0105 wyra\u017anie wy\u0142\u0105czone z prawa do odst\u0105pienia od umowy. Tak wi\u0119c prawo do odst\u0105pienia od umowy nie ma zastosowania m.in. do wanien z systemem hydromasa\u017cu lub kranami zainstalowanymi na brzegu wanny, saun, \u0142a\u017ani parowych i \u0142a\u017ani parowych. Tak szybko, jak to mo\u017cliwe, ale w ci\u0105gu 14 dni od dnia nast\u0119puj\u0105cego po powiadomieniu, o kt\u00f3rym mowa w ust. 1, konsument powinien zwr\u00f3ci\u0107 produkt lub przekaza\u0107 go (autoryzowanemu przedstawicielowi) Cleopatry. Nie jest to wymagane, je\u015bli przedsi\u0119biorca zaproponowa\u0142, \u017ce sam odbierze produkt. W ka\u017cdym przypadku konsument dotrzyma\u0142 terminu zwrotu, je\u015bli zwr\u00f3ci produkt przed up\u0142ywem okresu odst\u0105pienia od umowy. Konsument zwraca produkt ze wszystkimi dostarczonymi akcesoriami, je\u015bli jest to mo\u017cliwe w oryginalnym stanie i opakowaniu oraz zgodnie z rozs\u0105dnymi i jasnymi instrukcjami dostarczonymi przez przedsi\u0119biorc\u0119. Ryzyko i ci\u0119\u017car dowodu prawid\u0142owego i terminowego wykonania prawa do odst\u0105pienia od umowy spoczywa na konsumencie. Konsument ponosi bezpo\u015brednie koszty zwrotu produktu.<\/p>\n<p>3.6. Anulowanie zam\u00f3wie\u0144. Do 48 godzin od daty potwierdzenia zam\u00f3wienia mo\u017cliwe jest anulowanie zam\u00f3wionych produkt\u00f3w bez ponoszenia koszt\u00f3w, ale tylko wtedy, gdy produkty nie zosta\u0142y jeszcze przyj\u0119te do produkcji lub przekazane przewo\u017anikowi w ci\u0105gu tych 48 godzin. Anulowanie zam\u00f3wienia wymaga formy pisemnej.<\/p>\n<p>3.7. Przesy\u0142ki zwrotne. Przyjmujemy zwroty produkt\u00f3w dostarczonych przez nas wy\u0142\u0105cznie po pisemnym powiadomieniu; u\u017cytkownik otrzyma nast\u0119pnie pisemne powiadomienie o tym, czy zwrot zosta\u0142 zatwierdzony, z podaniem numeru zwrotu. Zwroty niezatwierdzone przez nas lub zwroty, kt\u00f3re nie zawieraj\u0105 naszego numeru zwrotu, zostan\u0105 odrzucone i zwr\u00f3cone na koszt i ryzyko nadawcy.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>4. OPAKOWANIE<\/h2>\n<p>O ile wyra\u017anie nie uzgodniono inaczej na pi\u015bmie, produkty b\u0119d\u0105, w razie potrzeby i wed\u0142ug naszego wy\u0142\u0105cznego uznania, dostarczane w okre\u015blonym przez nas rodzaju opakowania, w kt\u00f3rym produkty s\u0105 zwykle sprzedawane. Je\u015bli i o ile Kupuj\u0105cy uzna inny rodzaj opakowania za po\u017c\u0105dany i zostanie to z nami uzgodnione na pi\u015bmie, b\u0119dziemy uprawnieni do obci\u0105\u017cenia Kupuj\u0105cego dodatkowymi kosztami zwi\u0105zanymi z innym rodzajem opakowania.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>5. DOSTAWY<\/h2>\n<p>5.1. Terminy i okresy, w kt\u00f3rych prace b\u0119d\u0105 przez nas wykonywane lub dostawy b\u0119d\u0105 przez nas realizowane, b\u0119d\u0105 zawsze starannie przez nas wskazywane. S\u0105 one jednak dla nas zawsze niezobowi\u0105zuj\u0105ce, a zatem nie nale\u017cy ich traktowa\u0107 jako termin\u00f3w. Op\u00f3\u017anienie w realizacji w \u017cadnym wypadku nie uprawnia zleceniodawcy do rozwi\u0105zania umowy, chyba \u017ce termin dostawy zosta\u0142 znacznie przekroczony. Przed z\u0142o\u017ceniem wniosku o rozwi\u0105zanie umowy klient musi powiadomi\u0107 nas na pi\u015bmie o niewywi\u0105zaniu si\u0119 z umowy i wyznaczy\u0107 nam rozs\u0105dny termin (tj. co najmniej pi\u0119\u0107 dni roboczych) na wykonanie umowy. Zleceniodawca nigdy nie b\u0119dzie uprawniony do rozwi\u0105zania umowy z powodu op\u00f3\u017anienia w dostawie przez nas, je\u015bli jest ono spowodowane si\u0142\u0105 wy\u017csz\u0105 z naszej strony. Nie ponosimy odpowiedzialno\u015bci za op\u00f3\u017anienia w wykonaniu lub niewykonanie umowy. Op\u00f3\u017anienie dostawy nie uprawnia zleceniodawcy do odszkodowania, chyba \u017ce wyra\u017anie uzgodniono inaczej.<\/p>\n<p>5.2. Po opuszczeniu przez przedmiotowe produkty naszej fabryki lub po pisemnym powiadomieniu klienta, \u017ce produkty s\u0105 gotowe do wysy\u0142ki, uznaje si\u0119 je za dostarczone, bez uszczerbku dla postanowie\u0144 art. 10 i niezale\u017cnie od wszelkich zobowi\u0105za\u0144 z naszej strony do wype\u0142nienia obowi\u0105zk\u00f3w w zakresie monta\u017cu i instalacji. Miejscem dostawy jest zatem nasza fabryka. Je\u015bli dostawa odbywa si\u0119 w cz\u0119\u015bciach, poszczeg\u00f3lne partie uznaje si\u0119 za dostarczone we w\u0142asnym zakresie. Je\u015bli do realizacji zam\u00f3wienia\/dostawy niezb\u0119dne s\u0105 okre\u015blone informacje, rysunki, dostawa materia\u0142\u00f3w itp. lub wymagane s\u0105 okre\u015blone formalno\u015bci, okres dostawy rozpoczyna si\u0119 dopiero w p\u00f3\u017aniejszym terminie, tj. gdy wszystkie informacje, rysunki, dostawa materia\u0142\u00f3w itp. s\u0105 w naszym posiadaniu lub wymagane formalno\u015bci zosta\u0142y dope\u0142nione.<\/p>\n<p>5.3. Nie ponosimy odpowiedzialno\u015bci za zagini\u0119cie dostarczonych przez nas, ale niezmontowanych przedmiot\u00f3w, kt\u00f3re znajduj\u0105 si\u0119 na terenie lub w domu kupuj\u0105cego.<\/p>\n<p>5.4. Je\u015bli pomimo powiadomienia przez nas, \u017ce towary s\u0105 gotowe do odbioru, klient nie odbierze dostawy lub nie zorganizuje magazynowania, b\u0119dziemy uprawnieni do zorganizowania magazynowania w naszej w\u0142asnej siedzibie lub w innym miejscu, a wszelkie koszty zwi\u0105zane z magazynowaniem, ubezpieczeniem lub przeprowadzk\u0105 ponosi klient.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>6. INSTALACJA<\/h2>\n<p>6.1. W przypadku podj\u0119cia przez nas monta\u017cu, umieszczenia lub zainstalowania przedmiot\u00f3w, kt\u00f3re maj\u0105 by\u0107 przez nas dostarczone, nast\u0105pi to po telefonicznym lub pisemnym powiadomieniu Kupuj\u0105cego. Kupuj\u0105cy gwarantuje wobec nas posiadanie i\/lub uzyskanie i utrzymanie wszelkich niezb\u0119dnych urz\u0105dze\u0144, przepis\u00f3w, warunk\u00f3w i zezwole\u0144, w tym zezwole\u0144 rz\u0105dowych, wymaganych do wykonania przez nas prac monta\u017cowych, budowlanych i\/lub instalacyjnych oraz zabezpiecza nas przed wszelkimi roszczeniami w tym zakresie ze strony os\u00f3b trzecich. Wy\u017cej wymienione urz\u0105dzenia itp. oraz inne czynno\u015bci, kt\u00f3re maj\u0105 by\u0107 wykonane w tym kontek\u015bcie, b\u0119d\u0105 zawsze wykonywane na koszt i ryzyko Kupuj\u0105cego.<\/p>\n<p>6.2. Je\u015bli po naszym og\u0142oszeniu kupuj\u0105cy nie chce lub nie mo\u017ce zleci\u0107 monta\u017cu lub rozmieszczenia, musi poinformowa\u0107 nas o tym na pi\u015bmie w ci\u0105gu dziesi\u0119ciu dni roboczych przed ostateczn\u0105 dat\u0105 monta\u017cu lub rozmieszczenia, w kt\u00f3rym to przypadku kupuj\u0105cy musi zapewni\u0107, \u017ce nadal otrzymamy now\u0105 dat\u0119, w kt\u00f3rej mo\u017cemy zleci\u0107 monta\u017c lub rozmieszczenie. Czas dostawy produkt\u00f3w, kt\u00f3re maj\u0105 zosta\u0107 zmontowane lub zainstalowane, w przypadku niedotrzymania wspomnianego pierwszego terminu, zostanie oceniony zgodnie z art. 5.2.<\/p>\n<p>6.3. W ma\u0142o prawdopodobnym przypadku, gdy Kupuj\u0105cy nie wywi\u0105\u017ce si\u0119 ze zobowi\u0105za\u0144, o kt\u00f3rych mowa w punkcie 6.2, b\u0119dziemy uprawnieni do zatrzymania zakupionych przedmiot\u00f3w do dyspozycji Kupuj\u0105cego bez dalszych reklam, do przechowywania i\/lub dostarczenia ich wewn\u0119trznie lub zewn\u0119trznie na rzecz Kupuj\u0105cego oraz do \u017c\u0105dania zap\u0142aty ceny zakupu z wy\u0142\u0105czeniem koszt\u00f3w monta\u017cu i\/lub rozmieszczenia, ale powi\u0119kszonej o wszelkie koszty zwi\u0105zane z przechowywaniem. Kupuj\u0105cy musi zapewni\u0107, \u017ce prace, kt\u00f3re maj\u0105 by\u0107 wykonane przez nas w zwi\u0105zku z monta\u017cem lub instalacj\u0105, mog\u0105 by\u0107 wykonane, w tym poprzez zapewnienie, \u017ce miejsce, na kt\u00f3rym lub przestrze\u0144, w kt\u00f3rej mamy wykona\u0107 nasz\u0105 prac\u0119, jest dost\u0119pne dla nas puste i oczyszczone oraz \u017ce miejsca te s\u0105 dost\u0119pne dla naszych pojazd\u00f3w.<\/p>\n<p>6.4. Nie ponosimy odpowiedzialno\u015bci za szkody wynikaj\u0105ce z nieprawid\u0142owego wykonania prac przez osoby trzecie, nawet po przyst\u0105pieniu przez nas do monta\u017cu lub instalacji. Jeste\u015bmy uprawnieni do obci\u0105\u017cenia kupuj\u0105cego wszelkimi kosztami, w szczeg\u00f3lno\u015bci kosztami dodatkowymi, czasem oczekiwania oraz dodatkowymi kosztami transportu, podr\u00f3\u017cy i personelu, je\u015bli z powodu wy\u017cej wymienionych okoliczno\u015bci nast\u0105pi op\u00f3\u017anienie w monta\u017cu lub uko\u0144czeniu.<\/p>\n<p>6.5. W zakresie, w jakim prace monta\u017cowe lub instalacyjne musz\u0105 odbywa\u0107 si\u0119 poza normalnymi godzinami pracy i\/lub w wyj\u0105tkowych okoliczno\u015bciach, jeste\u015bmy uprawnieni do obci\u0105\u017cenia Kupuj\u0105cego dodatkowymi kosztami z tym zwi\u0105zanymi.<\/p>\n<p>6.6. Nie ponosimy \u017cadnej odpowiedzialno\u015bci za stan gruntu lub towar\u00f3w, na kt\u00f3rych lub w przestrzeni, w kt\u00f3rej musimy umie\u015bci\u0107 i\/lub zmontowa\u0107 nasze towary, ani za przydatno\u015b\u0107 rur elektrycznych, gazowych, wodnych, kanalizacyjnych i grzewczych, do kt\u00f3rych musz\u0105 by\u0107 pod\u0142\u0105czone dostarczane przez nas towary. W szczeg\u00f3lno\u015bci nie ponosimy odpowiedzialno\u015bci za szkody wynikaj\u0105ce z osiadania gruntu, zmian poziomu w\u00f3d gruntowych, nieprawid\u0142owej wentylacji oraz szk\u00f3d i\/lub dodatkowych koszt\u00f3w zwi\u0105zanych z dostosowaniem rur gazowych, wodnych, kanalizacyjnych, elektrycznych oraz grunt\u00f3w lub budynk\u00f3w, bez uszczerbku dla obowi\u0105zku zap\u0142aty przez kupuj\u0105cego.<\/p>\n<p>6.7. Nie ponosimy odpowiedzialno\u015bci za uci\u0105\u017cliwo\u015bci i szkody spowodowane przez, w trakcie lub w wyniku naszych dzia\u0142a\u0144 i zwi\u0105zanych z nimi transport\u00f3w os\u00f3b, towar\u00f3w i prac kupuj\u0105cego i os\u00f3b trzecich, chyba \u017ce takie szkody mo\u017cna przypisa\u0107 umy\u015blno\u015bci lub ra\u017c\u0105cemu zaniedbaniu ze strony kierownictwa Cleopatry.<\/p>\n<p>6.8. Kupuj\u0105cy jest zobowi\u0105zany do zabezpieczenia nas przed roszczeniami os\u00f3b trzecich o odszkodowanie za szkody zgodnie z tym artyku\u0142em i\/lub innymi artyku\u0142ami niniejszych warunk\u00f3w, kt\u00f3re nie s\u0105 na nasz rachunek.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>7. AKTUALIZACJA<\/h2>\n<p>W zakresie, w jakim zobowi\u0105zali\u015bmy si\u0119 do dostarczenia przedmiot\u00f3w zainstalowanych przez nas lub przez osoby trzecie, kupuj\u0105cy zobowi\u0105zuje si\u0119 do wsp\u00f3\u0142pracy przy tej dostawie poprzez obecno\u015b\u0107 lub reprezentacj\u0119 przez osob\u0119 trzeci\u0105, kt\u00f3ra nie musi posiada\u0107 specjalnego pe\u0142nomocnictwa, oraz do podpisania protoko\u0142u dostawy jako dowodu na to, \u017ce prace wykonane przez nas zosta\u0142y wykonane prawid\u0142owo. Je\u017celi pomimo naszego zawiadomienia o dostawie kupuj\u0105cy nie jest obecny przy dostawie lub nie wsp\u00f3\u0142pracuje lub nie wsp\u00f3\u0142pracuje w spos\u00f3b prawid\u0142owy przy dostawie, zmontowane lub zainstalowane towary uznaje si\u0119 za dostarczone i odebrane w dobrym stanie, a wszelkie roszczenia kupuj\u0105cego dotycz\u0105ce nieprawid\u0142owej dostawy wygasaj\u0105.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>8. GWARANCJA<\/h2>\n<p>8.1. Przez dwadzie\u015bcia cztery (24) miesi\u0105ce po dostawie w rozumieniu punktu 5.2 udzielamy gwarancji na wady materia\u0142owe i produkcyjne. Nasza gwarancja oznacza, \u017ce naprawimy wady na nasz koszt lub - wed\u0142ug naszego wy\u0142\u0105cznego uznania - odbierzemy dostarczone towary w ca\u0142o\u015bci lub w cz\u0119\u015bci i zast\u0105pimy je now\u0105 dostaw\u0105. Je\u015bli wymienimy (cz\u0119\u015bci) produkt\u00f3w dostarczonych w celu wype\u0142nienia naszych zobowi\u0105za\u0144 gwarancyjnych, wymienione (cz\u0119\u015bci) produkt\u00f3w stan\u0105 si\u0119 nasz\u0105 w\u0142asno\u015bci\u0105. Wszelkie koszty przekraczaj\u0105ce powy\u017csze zobowi\u0105zanie ponosi klient, w tym koszty transportu, koszty podr\u00f3\u017cy oraz koszty demonta\u017cu i monta\u017cu. Je\u015bli wykonujemy prace naprawcze na dostarczonych produktach w celu wype\u0142nienia naszych zobowi\u0105za\u0144 gwarancyjnych, przedmiotowe produkty pozostaj\u0105 na pe\u0142ne ryzyko klienta.<\/p>\n<p>8.2. Je\u015bli produkty s\u0105 dostarczane w celu przetworzenia, naprawy itp., gwarancja jest udzielana wy\u0142\u0105cznie na solidno\u015b\u0107 wykonania przydzielonego przetwarzania. W przypadku cz\u0119\u015bci, kt\u00f3rych sami nie produkujemy, nie udzielamy wi\u0119kszej gwarancji ni\u017c udzielona nam przez naszych dostawc\u00f3w. Je\u015bli podj\u0119li\u015bmy si\u0119 monta\u017cu lub instalacji produkt\u00f3w, nasze zobowi\u0105zanie gwarancyjne ma zastosowanie wy\u0142\u0105cznie w przypadku wadliwego monta\u017cu lub instalacji. W takim przypadku udzielona przez nas gwarancja rozpoczyna si\u0119 w dniu, w kt\u00f3rym monta\u017c lub instalacja, w zale\u017cno\u015bci od przypadku, zosta\u0142y przez nas zako\u0144czone w naszej opinii, przy za\u0142o\u017ceniu, \u017ce w takim przypadku okres gwarancji w ka\u017cdym przypadku ko\u0144czy si\u0119 pi\u0119tna\u015bcie (15) miesi\u0119cy po dostawie w rozumieniu art. 5.2.<\/p>\n<p>8.3. Gwarancja jest udzielana pod warunkiem, \u017ce kupuj\u0105cy b\u0119dzie post\u0119powa\u0142 zgodnie z instrukcjami u\u017cytkowania i dalszymi instrukcjami oraz b\u0119dzie u\u017cytkowa\u0142 i konserwowa\u0142 dostarczone towary w spos\u00f3b kompetentny. Kupuj\u0105cy musi da\u0107 nam mo\u017cliwo\u015b\u0107 zbadania poprawno\u015bci jego roszcze\u0144 gwarancyjnych, w przeciwnym razie nie b\u0119dziemy mieli \u017cadnych zobowi\u0105za\u0144 gwarancyjnych. Nigdy nie ponosimy odpowiedzialno\u015bci za szkody spowodowane przez mr\u00f3z i wycieki lub za uszkodzenia szk\u0142a, p\u0142yt szklanych, o\u015bwietlenia i cylindr\u00f3w parowych, te ostatnie w zwi\u0105zku z zwapnieniem. Ponadto prawo do gwarancji wygasa, je\u015bli w odniesieniu do towar\u00f3w, kt\u00f3rych dotyczy roszczenie gwarancyjne, zosta\u0142y u\u017cyte lub s\u0105 u\u017cywane substancje, p\u0142yny i\/lub gazy (w szczeg\u00f3lno\u015bci substancje aromatyczne lub s\u00f3l do zmi\u0119kczania wody lub p\u0142yn dezynfekuj\u0105cy) niedostarczone przez nas, a tak\u017ce je\u015bli kupuj\u0105cy z w\u0142asnej inicjatywy dokonuje zmian i\/lub napraw dostarczonych produkt\u00f3w w okresie gwarancyjnym lub zleca ich wykonanie.<\/p>\n<p>8.4. Bez uszczerbku dla postanowie\u0144 Artyku\u0142u 8.1, gwarancja w \u017cadnym wypadku nie mo\u017ce wykracza\u0107 poza bezp\u0142atn\u0105 wymian\u0119 lub napraw\u0119 wadliwych cz\u0119\u015bci i\/lub materia\u0142\u00f3w.<\/p>\n<p>8.5. Wszelkie okoliczno\u015bci stanowi\u0105ce si\u0142\u0119 wy\u017csz\u0105, a tak\u017ce inne okoliczno\u015bci, kt\u00f3re uniemo\u017cliwiaj\u0105 lub utrudniaj\u0105 nam wype\u0142nienie naszych zobowi\u0105za\u0144, takie jak po\u017car, wojna i tym podobne, zwalniaj\u0105 nas, wed\u0142ug naszego uznania, z naszych zobowi\u0105za\u0144. Jeste\u015bmy upowa\u017cnieni do anulowania ka\u017cdej umowy w ca\u0142o\u015bci lub w cz\u0119\u015bci bez obowi\u0105zku wyp\u0142aty jakiegokolwiek odszkodowania, je\u015bli istniej\u0105ca relacja mi\u0119dzy jedn\u0105 lub kilkoma walutami obcymi a euro ulegnie zmianie lub je\u015bli zostan\u0105 podj\u0119te \u015brodki rz\u0105dowe o dowolnym charakterze lub narodowo\u015bci, kt\u00f3re w naszej opinii b\u0119d\u0105 mia\u0142y dla nas praktycznie takie same konsekwencje, jak w przypadku dewaluacji euro.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>9. ODPOWIEDZIALNO\u015a\u0106<\/h2>\n<p>9.1. Nasza odpowiedzialno\u015b\u0107 jest ograniczona do wype\u0142nienia zobowi\u0105zania gwarancyjnego opisanego w artykule 8.<\/p>\n<p>9.2. Z wyj\u0105tkiem naszego zobowi\u0105zania gwarancyjnego, dalsza odpowiedzialno\u015b\u0107 z naszej strony jest wykluczona, w szczeg\u00f3lno\u015bci odpowiedzialno\u015b\u0107 za jakiekolwiek szkody na osobach, towarach, budynkach lub ogrodach lub szkody biznesowe, szkody nast\u0119pcze, \u015brodowiskowe lub transportowe lub szkody niematerialne lub szkody wynikaj\u0105ce z odpowiedzialno\u015bci wobec os\u00f3b trzecich, chyba \u017ce szkoda wynika z ra\u017c\u0105cego niedbalstwa lub umy\u015blnego dzia\u0142ania ze strony kierownictwa Cleopatry.<\/p>\n<p>9.3. Je\u015bli i w zakresie, w jakim, niezale\u017cnie od postanowie\u0144 ust. 1 i 2 niniejszego artyku\u0142u, zostaniemy jednak poci\u0105gni\u0119ci do odpowiedzialno\u015bci przez w\u0142a\u015bciwy s\u0105d w jakimkolwiek przypadku, nasza odpowiedzialno\u015b\u0107 wobec klienta z jakiegokolwiek powodu na zdarzenie (przy czym powi\u0105zana seria zdarze\u0144 liczy si\u0119 jako jedno zdarzenie), b\u0119dzie we wszystkich przypadkach ograniczona do sumy odpowiednich produkt\u00f3w z wy\u0142\u0105czeniem podatku obrotowego.<\/p>\n<p>9.4. Nasza odpowiedzialno\u015b\u0107 za wykonane przez nas zlecenia naprawy nigdy nie przekroczy kwoty koszt\u00f3w naprawy. We wszystkich przypadkach nasza odpowiedzialno\u015b\u0107 nie przekroczy kwoty dostarczonej przez nas uszkodzonej cz\u0119\u015bci lub kwoty, na kt\u00f3r\u0105 jeste\u015bmy ubezpieczeni, je\u015bli jeste\u015bmy ubezpieczeni od zdarzenia powoduj\u0105cego szkod\u0119 dla kupuj\u0105cego.<\/p>\n<p>9.5. Klient jest zobowi\u0105zany do zwolnienia nas z odpowiedzialno\u015bci i zrekompensowania nam wszelkich koszt\u00f3w, szk\u00f3d i odsetek, kt\u00f3re mo\u017cemy ponie\u015b\u0107 w bezpo\u015brednim wyniku roszcze\u0144 os\u00f3b trzecich wobec nas w zwi\u0105zku ze zdarzeniami, dzia\u0142aniami lub zaniechaniami podczas lub w kontek\u015bcie realizacji zam\u00f3wienia, za kt\u00f3re nie ponosimy odpowiedzialno\u015bci wobec klienta na mocy niniejszych warunk\u00f3w.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>10. PRZEGL\u0104D<\/h2>\n<p>10.1 Je\u017celi w trakcie wykonywania prac oka\u017ce si\u0119, \u017ce nie mog\u0105 one zosta\u0107 wykonane w wyniku nieznanych nam okoliczno\u015bci, kt\u00f3re nie mog\u0142y by\u0107 nam znane, lub w wyniku dzia\u0142ania si\u0142y wy\u017cszej, mamy prawo \u017c\u0105da\u0107 zmiany zam\u00f3wienia w taki spos\u00f3b, aby jego wykonanie sta\u0142o si\u0119 mo\u017cliwe, z wyj\u0105tkiem sytuacji, gdy wykonanie nigdy nie b\u0119dzie mo\u017cliwe w wyniku dzia\u0142ania si\u0142y wy\u017cszej. Dodatkowe lub ni\u017csze koszty wynikaj\u0105ce ze zmiany zam\u00f3wienia zostan\u0105 rozliczone mi\u0119dzy stronami, przy czym b\u0119dziemy r\u00f3wnie\u017c uprawnieni do rekompensaty za ju\u017c wykonan\u0105 prac\u0119, kt\u00f3ra okaza\u0142a si\u0119 niepotrzebna, je\u015bli istniej\u0105 ku temu powody. Rozliczenie w tym przypadku nast\u0105pi w ci\u0105gu czterech tygodni od momentu ustalenia, \u017ce prace nie b\u0119d\u0105 dalej wykonywane.<\/p>\n<p>10.2. Si\u0142a wy\u017csza obejmuje wszelkie niezamierzone zak\u0142\u00f3cenia lub przeszkody, kt\u00f3re sprawiaj\u0105, \u017ce wykonanie umowy jest bardziej kosztowne i\/lub utrudnione, takie jak szkody spowodowane przez burze i inne kl\u0119ski \u017cywio\u0142owe, lokauty, wezwanie lub niebezpiecze\u0144stwo wojny w kraju lub w innych krajach, choroby niezast\u0105pionych pracownik\u00f3w, po\u017cary i inne wypadki w firmie, a tak\u017ce wszelkie \u015brodki podj\u0119te lub wydane przez rz\u0105d oraz, og\u00f3lnie, wszelkie okoliczno\u015bci poza nasz\u0105 kontrol\u0105 lub kontrol\u0105.<\/p>\n<p>10.3. Je\u015bli z powodu si\u0142y wy\u017cszej dostawa nast\u0105pi p\u00f3\u017aniej ni\u017c cztery (4) miesi\u0105ce po uzgodnionym terminie dostawy, b\u0119dziemy uprawnieni do przeniesienia wszelkich dodatkowych koszt\u00f3w na klienta.<\/p>\n<p>10.4. Je\u017celi, z przyczyn od nas niezale\u017cnych, prace nie mog\u0105 odbywa\u0107 si\u0119 bez przerwy lub s\u0105 op\u00f3\u017anione w jakikolwiek inny spos\u00f3b, b\u0119dziemy uprawnieni do obci\u0105\u017cenia klienta dodatkowymi kosztami z tego wynikaj\u0105cymi na podstawie p\u00f3\u017aniejszych oblicze\u0144. Wszelkie dodatkowe koszty, w tym koszty podr\u00f3\u017cy i zakwaterowania oraz koszty poniesione w zwi\u0105zku z tym, \u017ce praca nie mog\u0142a odby\u0107 si\u0119 w normalnych godzinach pracy, a tak\u017ce koszty odsetek, b\u0119d\u0105 ponoszone przez klienta.<\/p>\n<p>10.5. Sp\u00f3\u0142ka jest uprawniona do odst\u0105pienia od umowy w ca\u0142o\u015bci lub w cz\u0119\u015bci, bez obowi\u0105zku zap\u0142aty jakiegokolwiek odszkodowania, je\u017celi istniej\u0105cy stosunek jednej lub wi\u0119cej walut obcych do euro zostanie zmieniony lub zostan\u0105 podj\u0119te \u015brodki rz\u0105dowe niezale\u017cnie od ich charakteru lub narodowo\u015bci, a ich charakter jest taki, \u017ce w naszej opinii ich konsekwencje s\u0105 dla nas praktycznie takie same, jak w przypadku dewaluacji euro.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>11. P\u0141ATNO\u015aCI<\/h2>\n<p>11.1. O ile inne warunki p\u0142atno\u015bci nie zosta\u0142y uzgodnione na pi\u015bmie, nasze faktury musz\u0105 zosta\u0107 zap\u0142acone w ci\u0105gu trzydziestu (30) dni od daty wystawienia faktury; miejscem p\u0142atno\u015bci jest Zaandam. P\u0142atno\u015b\u0107 musi by\u0107 dokonana w legalnym holenderskim \u015brodku p\u0142atniczym.<\/p>\n<p>11.2. Potr\u0105cenie nigdy nie jest dozwolone dla zleceniodawcy. Roszczenie o zap\u0142at\u0119 ca\u0142ej kwoty nale\u017cnej od zleceniodawcy na podstawie zawartej z nami umowy jest w ka\u017cdym przypadku natychmiast wymagalne i p\u0142atne w przypadku niezap\u0142acenia uzgodnionej raty w terminie p\u0142atno\u015bci lub w przypadku upad\u0142o\u015bci zleceniodawcy, lub w przypadku zaj\u0119cia towar\u00f3w lub wierzytelno\u015bci zleceniodawcy, lub w przypadku likwidacji lub rozwi\u0105zania zleceniodawcy.<\/p>\n<p>11.3. Zastrzegamy sobie prawo, w przypadku nieuzyskania p\u0142atno\u015bci w ci\u0105gu trzydziestu (30) dni od daty wys\u0142ania faktury, bez konieczno\u015bci wcze\u015bniejszego powiadomienia, do naliczenia odsetek ustawowych powi\u0119kszonych o dwa (2) procent w skali roku miesi\u0119cznie, liczonych od daty wys\u0142ania odpowiedniej faktury.<\/p>\n<p>11.4. P\u0142atno\u015bci b\u0119d\u0105 dokonywane na rachunki wskazane przez nas. P\u0142atno\u015bci dokonywane w inny spos\u00f3b, w tym przekazywane naszym pracownikom, s\u0105 wa\u017cne wy\u0142\u0105cznie po pisemnym potwierdzeniu przez nas.<\/p>\n<p>11.5. Na nasze \u017c\u0105danie klient jest zobowi\u0105zany do zapewnienia odpowiedniego zabezpieczenia w celu wype\u0142nienia swoich zobowi\u0105za\u0144 w terminie przez nas okre\u015blonym. W takim przypadku b\u0119dziemy uprawnieni do zawieszenia dostaw lub \u015bwiadczenia us\u0142ug do czasu zapewnienia wymaganego zabezpieczenia. Je\u015bli nasz zleceniodawca nie wywi\u0105\u017ce si\u0119 ze swoich zobowi\u0105za\u0144 w wyznaczonym terminie lub nie przedstawi wymaganego zabezpieczenia na czas, popadnie on w zw\u0142ok\u0119 przez sam up\u0142yw czasu, bez konieczno\u015bci lub wymogu dalszego powiadomienia o zw\u0142oce; zawsze b\u0119dziemy uprawnieni do rozwi\u0105zania umowy, bez uszczerbku dla naszego prawa do odszkodowania.<\/p>\n<p>11.6. Je\u015bli klient pozostaje w zw\u0142oce z p\u0142atno\u015bci\u0105 po pisemnym wezwaniu, jeste\u015bmy uprawnieni do natychmiastowego \u015bci\u0105gni\u0119cia nale\u017cnej kwoty. Ponadto jeste\u015bmy uprawnieni do zwi\u0119kszenia nale\u017cnej kwoty o koszty windykacji, koszty s\u0105dowe i inne koszty windykacji, w tym koszty pomocy prawnej. Koszty pozas\u0105dowe wynosz\u0105 co najmniej pi\u0119tna\u015bcie (15%) procent kwoty, kt\u00f3ra jest r\u00f3wna sumie kwoty roszczenia i nale\u017cnych od niej odsetek.<\/p>\n<p>11.7. Je\u015bli klient nie wywi\u0105\u017ce si\u0119 z jakiegokolwiek zobowi\u0105zania, dana umowa zostanie rozwi\u0105zana bez interwencji s\u0105dowej na podstawie zwyk\u0142ego powiadomienia przez nas, bez uszczerbku dla naszego prawa do \u017c\u0105dania odszkodowania za szkody, utracony zysk, odsetki i koszty windykacji. W takim przypadku b\u0119dziemy r\u00f3wnie\u017c uprawnieni do anulowania lub zawieszenia realizacji wszelkich zam\u00f3wie\u0144 z\u0142o\u017conych u nas w imieniu danego klienta.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>12. ZASTRZE\u017bENIE W\u0141ASNO\u015aCI<\/h2>\n<p>12.1. W\u0142asno\u015b\u0107 dostarczonych przez nas towar\u00f3w nie zostanie przeniesiona na kupuj\u0105cego, dop\u00f3ki nie wywi\u0105\u017ce si\u0119 on w pe\u0142ni ze swoich zobowi\u0105za\u0144 wobec nas, niezale\u017cnie od ich charakteru i w odniesieniu do niniejszej transakcji.<\/p>\n<p>12.2. W przypadku, gdy kupuj\u0105cy nie sprzeda\u0142 i nie dostarczy\u0142 towar\u00f3w osobom trzecim za zap\u0142at\u0105 got\u00f3wkow\u0105, kupuj\u0105cy jest zobowi\u0105zany do zastrze\u017cenia prawa w\u0142asno\u015bci od swoich nabywc\u00f3w na podstawie postanowie\u0144 niniejszego artyku\u0142u.<\/p>\n<p>12.3. W przypadku, gdy dzie\u0142o dostarczone lub wykonane przez nas sta\u0142o si\u0119 cz\u0119\u015bci\u0105 innego przedmiotu w wyniku zmieszania lub przyst\u0105pienia, lub gdy Kupuj\u0105cy w pe\u0142ni wywi\u0105za\u0142 si\u0119 ze swoich zobowi\u0105za\u0144 p\u0142atniczych wobec nas w odniesieniu do dostarczonych towar\u00f3w, Kupuj\u0105cy jest zobowi\u0105zany do wsp\u00f3\u0142pracy w tworzeniu zabezpiecze\u0144, (na przyk\u0142ad) (cichego) zastawu, na nasz\u0105 korzy\u015b\u0107, z wy\u0142\u0105czeniem przyznania prawa sprzeda\u017cy r\u00f3wnie\u017c osobom trzecim.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>13. REKLAMY<\/h2>\n<p>Wszelkie reklamacje dotycz\u0105ce zrealizowanych przez nas dostaw lub zam\u00f3wie\u0144 musz\u0105 by\u0107 sk\u0142adane do nas na pi\u015bmie w ci\u0105gu czternastu (14) dni od momentu otrzymania towaru lub realizacji zam\u00f3wienia.<\/p>\n<p>Reklamacje, kt\u00f3re nie zostan\u0105 przes\u0142ane do nas na pi\u015bmie lub p\u00f3\u017aniej ni\u017c w wy\u017cej wymienionym terminie, nie b\u0119d\u0105 rozpatrywane.<\/p>\n<p>Reklamacje nie uprawniaj\u0105 do niezap\u0142acenia kwoty faktury.<\/p>\n<p>Reklamacje dotycz\u0105ce wad materia\u0142owych i konstrukcyjnych mog\u0105 by\u0107 rozpatrywane tylko wtedy, gdy towary i\/lub materia\u0142y s\u0105 nadal w stanie, w jakim zosta\u0142y dostarczone.<\/p>\n<p>\u017badne roszczenia nie b\u0119d\u0105 rozpatrywane przez nas, je\u015bli oka\u017ce si\u0119, \u017ce w okresie reklamacji, z wyj\u0105tkiem sytuacji awaryjnych, osoby trzecie dokona\u0142y napraw bez naszej uprzedniej wiedzy.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>14. UJAWNIENIA<\/h2>\n<p>14.1. W przypadku niewa\u017cno\u015bci kt\u00f3regokolwiek z tych postanowie\u0144, w ca\u0142o\u015bci lub w cz\u0119\u015bci, pozosta\u0142e postanowienia pozostaj\u0105 w pe\u0142nej mocy. Wszystkie nasze umowy podlegaj\u0105 prawu holenderskiemu.<\/p>\n<p>14.2. Spory b\u0119d\u0105 rozstrzygane wy\u0142\u0105cznie przez w\u0142a\u015bciwy s\u0105d w Haarlem, o ile inny s\u0105d nie jest w\u0142a\u015bciwy na mocy bezwzgl\u0119dnie obowi\u0105zuj\u0105cych przepis\u00f3w prawa.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ALGEMENE VERKOOP-, LEVERINGS- EN BETALINGSVOORWAARDEN VAN: Cleopatra B.V. &nbsp; 1. ALGEMEEN 1.1. Deze voorwaarden zijn van toepassing op al onze aanbiedingen, leveringen, uitvoering van werken, aan ons verstrekte opdrachten en overigens alle door ons afgesloten verkoop-, levering en betalingsovereenkomsten. Eventuele aanvullingen of wijzigingen zijn alleen van kracht indien deze schriftelijk door ons zijn aanvaard. 1.2. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"hf_cat_page":[35],"class_list":["post-2496","page","type-page","status-publish","format-standard","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2496","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2496"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2496\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2501,"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2496\/revisions\/2501"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2496"}],"wp:term":[{"taxonomy":"hf_cat_page","embeddable":true,"href":"https:\/\/cleopatra.nl\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/hf_cat_page?post=2496"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}